Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilGroupesFAQRechercherMembresS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
» 058 — Tome V, Chapitre VI
Jeu 13 Juil 2017 - 16:04 par Elrond Smith

» 057 — Tome V, Chapitre V
Jeu 13 Juil 2017 - 15:50 par Elrond Smith

» 056 — Tome V, Chapitre IV
Jeu 13 Juil 2017 - 15:38 par Elrond Smith

» Le Désastreux Défi : RDV le 1er juin 2017 !!!
Jeu 13 Juil 2017 - 14:46 par Paradoxe

» 039 — Tome III, Chapitre XIII
Dim 9 Juil 2017 - 22:06 par Docteur Orwell.

» 038 — Tome III, Chapitre XII
Dim 9 Juil 2017 - 21:58 par Docteur Orwell.

» 037 — Tome III, Chapitre XI
Dim 9 Juil 2017 - 21:42 par Docteur Orwell.

» 036 — Tome III, Chapitre X
Dim 9 Juil 2017 - 21:27 par Docteur Orwell.

» 035 — Tome III, Chapitre IX
Dim 9 Juil 2017 - 21:15 par Docteur Orwell.

» 034 — Tome III, Chapitre VIII
Mar 4 Juil 2017 - 22:28 par Docteur Orwell.

» 033 — Tome III, Chapitre VII
Mar 4 Juil 2017 - 22:08 par Docteur Orwell.

» 032 — Tome III, Chapitre VI
Dim 2 Juil 2017 - 17:17 par Docteur Orwell.

Sondage
La saison 1 de la série Netflix est...
1) Parfaite !
19%
 19% [ 3 ]
2) Très bonne, hâte de voir la suite !
63%
 63% [ 10 ]
3) Une bonne adaptation.
19%
 19% [ 3 ]
4) Une série correcte, mais une adaptation décevante des livres.
0%
 0% [ 0 ]
5) Moyenne, très perfectible sur de nombreux points.
0%
 0% [ 0 ]
6) Mauvaise, une insulte à l'oeuvre originelle.
0%
 0% [ 0 ]
7) Une saison très médiocre, il n'y a rien à sauver et la perspective d'une saison 2 me terrifie.
0%
 0% [ 0 ]
Total des votes : 16
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond Smith
 
Baron Omar
 
Compt Olaf
 
robinDHER
 
Docteur Orwell.
 
Tano Tatano
 
Pinine
 
Prunille
 
Marv
 
Fazz
 
Statistiques
Nous avons 486 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est M.S.

Nos membres ont posté un total de 230708 messages dans 2197 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher

Partagez | 
 

 VDC et VFD????

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:21

Bonjour!
Voila,je suis nouveau!

MAIS , je suis un grand fans!J'ai lus les livres jusq'au 12ieme!
Le Pénultieme périple est surrement mon préférer1(Meme si le 10ieme battais plusieurs record!)

Mais bon ,je m'égare!

Meme Si je suis un petit nouveau , j'ai beaucoup regarder vos sujet et..j'ai quelque fois la senssation de ne pas avoir lus les meme roman!

Je m'explique.

Es Ce Que V.F.D. est tout simplement la version anglaise de S.N.P.V.?

Merci de m'expliquer^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19802
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1938
Points : 22622
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:26

V.F.D est VDC , sauf que VDC est la version française et V.F.D la version officielle.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:41

Merci Olaf! (je ne croyait jamais dire sela de ma vie!)

Mais..S.N.P.V....
C'est quoi alors?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19802
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1938
Points : 22622
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:44

S.N.P.V c'est une traduction de V.F.D dans un autre pays , je ne sais plus lequel.

Sinon appelle moi Compt Rigole
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:52

HEIN?
Mais...Il me semble avoir la verssion francaise!

Moi..il esgt écrit Noir sur blanc ''S.N.P.V.''!!!!!

Et c'Est bien ROSE-MARIE-VASSALO qui le traduit!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19802
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1938
Points : 22622
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:53

Heu...Dans tout les tomes ? S.N.P.V...Alors sais pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:54

SNPV; c'est la version Québécoise.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:54

Non Non..pas tout les tommes..enfin..a partir du fameux 5ieme!

Au fait..c'Est bien Rose-Marie Vassalo qui traduit les votres?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 0:56

C'est Rose-ma qui massacre tarduit en français, SNPV c'est québécois et je sais qui traduit, c'est peut-être elle aussi je n'en sais rien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:01

Hmmm
Il est bel et bien marquer dans ma verssion que c'est ROSE MARI VASSALO!

Et , je suis grandement désoler mais...


Je trouve qu'elle traduit trrrrrrrreeeeesssss biiiieeeeenn!

Mais c'est étonnant!
Qu'elle est la ddifféence entre les francais et les Québécois???Nous parlons la meme langue!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19802
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1938
Points : 22622
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:03

Est ce que tu as lut les livres en VO ? Non , donc tu ne sais pas comment elle traduit mal. lol !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:06

croit moi que ,apres avoir passer 5 ans a regarder les forum des francais a propos des tommes , je les connais toute les supposer ''Mal traduction''!

Si elle change VFD en je sais plus trop quoi , c,Est peut-etre pour que ces lettres aient un rapport!

Si elle change Jausephine en Agripine c'Est parfait!SA CHANGE RIEN!

Masi bon..je reste calme!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:09

Détective Snicket a écrit:
Hmmm
Il est bel et bien marquer dans ma verssion que c'est ROSE MARI VASSALO!

Et , je suis grandement désoler mais...


Je trouve qu'elle traduit trrrrrrrreeeeesssss biiiieeeeenn!

Mais c'est étonnant!
Qu'elle est la ddifféence entre les francais et les Québécois???Nous parlons la meme langue!

waw Baptiste ! Mes calmants ! Vite, en salle de réa, il perd connaissance !

Rose-Marie Vassallo modifie le vocabulaire en en empruntant un beaucoup plus ooutenu.. Elle supprime des pargraphes. En invente. Elle à la tête enflée comme une pastèque. Elle considère les daob pratiquement comme "son oeuvre". Elle sa'muse à modifier des noms de personnages juste parce que ça lui plait pas. tout simplement. Ce ne sont que des exemples parmi l'incompétence et la prétention de Madame Vassallo. Tu lis peut-être un excellent livre dans les traductions de Rose. Mais ce n'est pas A Series Of Unfortunate Events.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:11

Détective Snicket a écrit:


Si elle change Jausephine en Agripine c'Est parfait!SA CHANGE RIEN!

Mais c'est justement ça qu'on lui reproche ! Comment ose-t-elle se donner comme ça le droit de modifier le nom de personnages pour son simple plaisir ! Ce n'est pas son livre, mais celui d'handler ! Elle se dit : "Tiens là j'aurais pas dit comme lui, allez je modifie !"

Mais je reste calme.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:11

Oui mais quand-meme!

TU SERAIT CAPABLE DE TRADUIRE LES TRUC D'ORTOGRAPHE ET DE GRAMMAIRE SUPER COMPLIQUER AVEC DES SECRET?TU SERAIS CAPABLE DE TRADUIRE UNE HISTOIRE DE DÉTECTIVE HYPER COMPLEXE SANS SAVOIR CE QUI VA SE PRODUIRE ENSSUITE?

bon..voila voilou ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:13

Mais comment explique-tu qu'un ado (dont je ne citerais pas le nom) memre de ce forum traduise mieux qu'elle alors que c'est son métier ! Et les autres traducteurs, eux ils y arrivent, pourquoi elle y arriverait pas ! Elle est payé pour traduire correctement, c'est tout !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:17

Bo Bon...

T'as qu'a lire la verssion du famux ''membre'' et ne pas achetter les tomes!

Si les tomme servent juste a vous fairent chialer..pourquoi vous continuer?

Of course
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:19

Oh bien sûr, on va arrêter de lire Snicket juste à cause de... de cette... d'elle ? Bien sûr qe non ! T'as pas finin de dire des conneries !? Et le dit membre, figure toi qu'il a pas que ç à foutre de traduire...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:21

mur

Bon Bon Bon..

J'suis pas venus sur ce forum pour m'engeuler avec un .....de ce...lui!

Ma réponce n'a meme pas éé donner!
J e me demande pourquoi dans votre ...pays...Vous avez VFD et moi SNPV?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 1:30

Nous on a VDC et vous SNPV. C'est juste que la traduction est différente dans nos deux pays respectifs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Détective Snicket
Carmelita


Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 10995
Date d'inscription : 11/08/2007

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 2:28

Mais sa ne sert a rien du tout!

AA la place d'etre :

VDC VEUX DIRE : VIVRE DANS CAMÉRA

ce serait :

SNPV VEUX DIRE : SAVOIR NOURIRE POUR VIVRE

non mais..j'compend pas!

en francais ou en québécois c'est suposer etre le meme truc!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Elrond Smith
Avatar
avatar

Nombre de messages : 41860
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 6016
Points : 45150
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 5:18

C'est mal traduit. Point barre. Et on ne met pas deux "m" au mot "tome". Point Barre bis. Avec toutes tes acceptations de compromis de la part de Vassallo, te rends-tu compte que l'on perd l'essence, l'âme de l'oeuvre ? Elle en sort horriblement dénaturée. Et c'est inacceptable. Comment accepter d'ailleurs qu'un traducteur se permette d'effectuer des coupes ET des rajouts dans le texte original ? C'est une hérésie pure.

A ta question "est-ce que quelqu'un aurait pu faire mieux ?", la réponse est un grand oui, et même des membres de ce forum en sont capables. Après, c'est Rose-ma que Nathan a choisi, on doit s'y plier. Mais la liberté d'opinion existe, et si l'on constate que c'est horriblement mal fait, la critique négative -mais non extrémiste, car y'a pire- est légitime.

Et évite les longs passages en majuscule dans tes posts: ça fait agressif, et c'est limite de la pollution visuelle, là. Clin d'oeil

_________________
Let us find a home for his spirit.




Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marv
Lustreur de vaisselle
avatar

Nombre de messages : 7220
Réputation : 214
Points : 14177
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 10:25

Les gens, on se calme, s'il vous please. Alors cher Detective, la réalité est que RMV, en effet traduit mal, c'est en effet le cas. Et tout les nouveaux membres du forum arrivent en l'ignorant. Sauf ceux qui ont en effet lu la version anglaise. As-tu lu la version anglaise et l'as-tu comparée à la version française? Il y a vraiment une grande differences. Souvent dans un paragraphe, pas une phrase n'est écrite de la même manière que l'originale. C'est constamment tourné differemment. Le paragraphe est souvent tellement différent de l'originale qu'on n'en a plus la même idée dans la version originale et celle de Vassallo. Si seulement c'était le cas de temps à autres ça serait acceptable. Mais c'est constant. De plus, elle modifie parfois l'histoire. Tu trouves ça normal? Le Docteur Orwell est bien mort et n'est pas en fuite comme Vassallo le laisse entendre. Son bras n'est pas la seule partie de son corps qui fut tronsonnée. Cet exemple convainct en général pas mal de gens, mais il y en a pas mal d'autre. La version française en devient donc l'oeuvre de Rose-Marie qui n'est pas particulièrement déplaisante, mais parfois totalement differente de l'originale aux niveaux du style, de la tournure des paragraphes, et des évenements. Bon, sur ce, je fais une copie de mon petit speach pour le jeter sur chaque nouveau qui ose vénérer Vassallo.

Sur ce, bon week-end. lol !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13444
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 15807
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 11:01

Rigole Bravo Marvolo, je crois qu'il est convaincu ! Et si ce n'est pas le cas, ben il est incurable...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19802
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1938
Points : 22622
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: VDC et VFD????   Sam 11 Aoû 2007 - 11:18

Vous l'avez fait fuir...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
VDC et VFD????
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Une Continuitée Compliquée-
Sauter vers: