Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilGroupesFAQRechercherMembresS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
» The nouvelle !
Ven 13 Oct 2017 - 16:16 par Paradoxe

» 058 — Tome V, Chapitre VI
Jeu 13 Juil 2017 - 16:04 par Elrond Smith

» 057 — Tome V, Chapitre V
Jeu 13 Juil 2017 - 15:50 par Elrond Smith

» 056 — Tome V, Chapitre IV
Jeu 13 Juil 2017 - 15:38 par Elrond Smith

» Le Désastreux Défi : RDV le 1er juin 2017 !!!
Jeu 13 Juil 2017 - 14:46 par Paradoxe

» 039 — Tome III, Chapitre XIII
Dim 9 Juil 2017 - 22:06 par Docteur Orwell.

» 038 — Tome III, Chapitre XII
Dim 9 Juil 2017 - 21:58 par Docteur Orwell.

» 037 — Tome III, Chapitre XI
Dim 9 Juil 2017 - 21:42 par Docteur Orwell.

» 036 — Tome III, Chapitre X
Dim 9 Juil 2017 - 21:27 par Docteur Orwell.

» 035 — Tome III, Chapitre IX
Dim 9 Juil 2017 - 21:15 par Docteur Orwell.

» 034 — Tome III, Chapitre VIII
Mar 4 Juil 2017 - 22:28 par Docteur Orwell.

» 033 — Tome III, Chapitre VII
Mar 4 Juil 2017 - 22:08 par Docteur Orwell.

Sujets similaires
Sondage
La saison 1 de la série Netflix est...
1) Parfaite !
22%
 22% [ 4 ]
2) Très bonne, hâte de voir la suite !
61%
 61% [ 11 ]
3) Une bonne adaptation.
17%
 17% [ 3 ]
4) Une série correcte, mais une adaptation décevante des livres.
0%
 0% [ 0 ]
5) Moyenne, très perfectible sur de nombreux points.
0%
 0% [ 0 ]
6) Mauvaise, une insulte à l'oeuvre originelle.
0%
 0% [ 0 ]
7) Une saison très médiocre, il n'y a rien à sauver et la perspective d'une saison 2 me terrifie.
0%
 0% [ 0 ]
Total des votes : 18
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond Smith
 
Baron Omar
 
Compt Olaf
 
robinDHER
 
Docteur Orwell.
 
Tano Tatano
 
Prunille
 
Pinine
 
Marv
 
Fazz
 
Statistiques
Nous avons 486 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est M.S.

Nos membres ont posté un total de 231044 messages dans 2199 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher

Partagez | 
 

 Erreurs de RMV : Livre 2.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13446
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 16151
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 17 Juin 2008 - 19:48

Ou elle répond à Fazz, ils commencent à correspondre, et ils deviennent les meilleurs amis du monde lol !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fazz
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6811
Réputation : 494
Points : 16975
Date d'inscription : 12/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 17 Juin 2008 - 19:51

1°. Je ne ferai jamais une chose pareille et ce par peur d'une part et par pitié de la femme de 65 ans qu'elle est. lol !
2°. Lemony t'as pas dis ce que tu en pensais ! tire la langue

De plus, j'ai fais ça pour le tome 1 (fini) et l'autobio (fini).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19848
Age : 23
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1941
Points : 23015
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 17 Juin 2008 - 19:52

Oh, moi je veux le faire lol !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Inktooth
Oncle Monty
avatar

Nombre de messages : 373
Ennuyeux Endroits : Lancinant Nancy
Réputation : 2
Points : 10583
Date d'inscription : 18/04/2008

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 22:17

Hey, j'vous trouve durs avec cette pauvre traductrice ! Et j'aime jouer les avocats du diable.

Je rappelle que les Orphelins Baudelaire sont édités en France en tant que "lecture jeunesse", accessibles aux pré-adolescents... M'est avis qu'elle a dû recevoir des consignes pour limiter le pendant sombre des ASOUE - nb citation d'Orwell -. Certes, elle l'a quasiment annihilé, mais du peu que je connaisse du processus de traduction, entre ce que veut dire le traducteur et ce qui est effectivement imprimé, il y a parfois des divergences assez importantes uniquement aplaties par le fait que le traducteur a besoin de son chèque pour payer le loyer et nourrir son chien, sûrement épileptique.

Ensuite, certaines expressions sont tout bonnement quasi-intraductibles. Je suis désolé, mais "hard food" ne peut être traduit par "nourriture dure"... "Croquant sous la dent" est un compromis, peut-être pas très audacieux, certes, mais tout à fait valable.

Enfin, ces divergences - oui, je redonde, et je vous emmerde - vis-à-vis des traductions prouve la qualité de l'oeuvre ! Prenons un livre traduit sans aucune faute : Harry Potter. Niveau littérature, on est plus proche de Jean Roucas que de Maupassant.

Alors forcément, la traduction est imparfaite. Néanmoins, je pense qu'elle n'est pas la seule fautive. Qui sait ce qu'elle a vraiment voulu écrire ?

Et personnellement, bien qu'étant - à peu près - bilingue, à même de converser avec un Anglais sans problèmes, je ne me considère pas digne de critiquer ce genre de boulot. C'est pas parce que j'ai fait mon catéchisme que je peux aller conseiller Benoît XVI - surtout que je suis protestant -.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://loadeddice.canalblog.com
Compt Olaf
Kake à la banane
avatar

Nombre de messages : 19848
Age : 23
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1941
Points : 23015
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 22:22

Tu as lu tout ce que Fazz avait mis ? a week= une huitaine de jour, et rajouter des passages. Ça c'est seulement le fruit de Rose Marie Clin d'oeil
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 22:23

Supprimer des passages, ok, en modifier, ok, mais en RAJOUTER? C'est pas son livre, putain, elle fait pas ce qu'elle veut avec !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fazz
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6811
Réputation : 494
Points : 16975
Date d'inscription : 12/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 22:25

Inktooth a écrit:
Hey, j'vous trouve durs avec cette pauvre traductrice ! Et j'aime jouer les avocats du diable.

Je rappelle que les Orphelins Baudelaire sont édités en France en tant que "lecture jeunesse", accessibles aux pré-adolescents... M'est avis qu'elle a dû recevoir des consignes pour limiter le pendant sombre des ASOUE - nb citation d'Orwell -. Certes, elle l'a quasiment annihilé, mais du peu que je connaisse du processus de traduction, entre ce que veut dire le traducteur et ce qui est effectivement imprimé, il y a parfois des divergences assez importantes uniquement aplaties par le fait que le traducteur a besoin de son chèque pour payer le loyer et nourrir son chien, sûrement épileptique.

Ensuite, certaines expressions sont tout bonnement quasi-intraductibles. Je suis désolé, mais "hard food" ne peut être traduit par "nourriture dure"... "Croquant sous la dent" est un compromis, peut-être pas très audacieux, certes, mais tout à fait valable.

Enfin, ces divergences - oui, je redonde, et je vous emmerde - vis-à-vis des traductions prouve la qualité de l'oeuvre ! Prenons un livre traduit sans aucune faute : Harry Potter. Niveau littérature, on est plus proche de Jean Roucas que de Maupassant.

Alors forcément, la traduction est imparfaite. Néanmoins, je pense qu'elle n'est pas la seule fautive. Qui sait ce qu'elle a vraiment voulu écrire ?

Et personnellement, bien qu'étant - à peu près - bilingue, à même de converser avec un Anglais sans problèmes, je ne me considère pas digne de critiquer ce genre de boulot. C'est pas parce que j'ai fait mon catéchisme que je peux aller conseiller Benoît XVI - surtout que je suis protestant -.

Elle a supprimé des passages, a sauvé un personnage de la mort, supprimé des évocations de Béatrice, un code Sebald et un début de chapitre. WALA.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Inktooth
Oncle Monty
avatar

Nombre de messages : 373
Ennuyeux Endroits : Lancinant Nancy
Réputation : 2
Points : 10583
Date d'inscription : 18/04/2008

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 22:37

Je vais le redire, enfin le réécrire. Le traducteur n'est qu'un petit maîllon dans la chaîne de l'édition d'un roman étranger en français. La plupart du temps, le traducteur ne pense pas, il agit. Il se pourrait que tout bêtement, on lui ait demandé de faire ça.

Je veux bien qu'on insulte copieusement le processus de traduction, mais pas qu'on s'acharne sur elle.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://loadeddice.canalblog.com
Marv
Lustreur de vaisselle
avatar

Nombre de messages : 7235
Réputation : 214
Points : 14534
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 23:01

Mais rassure toi, on condamne autant Nathan que RMV... Et puis dans les erreurs que Fazz relève, certes certaines sont pardonnables, mais il les rapporte toutes et nous laisse juger. Puis il y a eu de bien meilleures traductions. Ensuite, que Nathan veule cibler les bouquins vers quelque chose que Snicket n'avait pas visée, je trouve ça assez gênant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 23:03

Oui, ce n'est pas tellement elle qu'on vise, c'est la traduction en général. Mais autant lui donner un nom.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Inktooth
Oncle Monty
avatar

Nombre de messages : 373
Ennuyeux Endroits : Lancinant Nancy
Réputation : 2
Points : 10583
Date d'inscription : 18/04/2008

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 23:26

Bon, dans ce cas, je me rallie à votre drapeau. Effectivement, les traductions sont bancales.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://loadeddice.canalblog.com
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Jeu 19 Juin 2008 - 23:46

Pour n'employer qu'un doux euphémisme
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Elrond Smith
Avatar
avatar

Nombre de messages : 41978
Age : 28
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 6017
Points : 45611
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Ven 20 Juin 2008 - 3:37

Inktooth a écrit:
Bon, dans ce cas, je me rallie à votre drapeau. Effectivement, les traductions sont bancales.

C'est aussi LPG qui m'a ouvert les yeux sur ce point; auparavant, j'étais persuadé que la traduction était tout à fait correcte (mais je persiste à dire que Rose-ma a fait une jolie chose avec son "VDC").

_________________
Unless the Almighty Maker them ordain,
His dark materials to create more worlds.





Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Ven 20 Juin 2008 - 13:30

Bof, ça aurait pu être pire, c'est vrai. Au moins on n'a pas le SNPV des québécois Rigole
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13446
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 16151
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Ven 20 Juin 2008 - 16:58

...SNPV, inventé par elle-même lol !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Elrond Smith
Avatar
avatar

Nombre de messages : 41978
Age : 28
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 6017
Points : 45611
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Ven 20 Juin 2008 - 17:13

robinDHER a écrit:
...SNPV, inventé par elle-même lol !

Cette histoire de version canadienne et française par la même traductrice m'est toujours affreusement incompréhensible et irréelle. Confused

_________________
Unless the Almighty Maker them ordain,
His dark materials to create more worlds.





Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
robinDHER
Quiche Suprême
avatar

Nombre de messages : 13446
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 834
Points : 16151
Date d'inscription : 08/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Ven 20 Juin 2008 - 17:15

C'est pourtant la stricte réalité, qu'y puis-je ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Sam 21 Juin 2008 - 3:24

Inktooth: si je me souviens bien, lorsque Lemony avait pu "interviewer" RMV, elle n'avait absolument pas parlé de contraintes de l'éditeur, mais, par exemple à propos de la mort de Georgina, avait dit qu'elle avait l'impression de ne pas infantiliser, parce qu'il ne fallait pas de mort à outrance comme dans les bouquins de d'habitude. Enfin bon, en sbstance avec la réalité, ce que j'ai dit doit se valoir. Seul son témoignage m'a convaincu qu'elle était effectivement fautive. Il faudrait le retrouver ^^
Revenir en haut Aller en bas
Lemony
Professeur Gengis
avatar

Nombre de messages : 2320
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Lyon
Réputation : 13
Points : 14098
Date d'inscription : 14/02/2005

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Dim 22 Juin 2008 - 23:56

Pour la mort de Georgina, c'était "pour laisser planer la menace" Yeux au ciel et les changements de nom de personnages... Arf j'vais même pas essayer de te convaincre que RMV est grandement fautive dans cette histoire, c'est comme essayer de lutter contre le negacionisme, argumenter conte, ne fait qu'enn afirmer l'existence... N'importe quoi !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fazz
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6811
Réputation : 494
Points : 16975
Date d'inscription : 12/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Lun 23 Juin 2008 - 21:32

Edité.


Dernière édition par Fazz le Jeu 9 Mai 2013 - 15:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 24 Juin 2008 - 0:53

J'ai vu qu'Adverbs devrait paraître traduit vers septembre prochain. Ca me paraît bien improbable, mais j'ai du mal à m'empêcher d'associer la traduction à RMV ^^
Revenir en haut Aller en bas
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 24 Juin 2008 - 17:37

AAAAAAAAAAAHHHH J'espère de toute mon âme que la traduction ne sera PAS confiée à cette imbécile !!!!!! Adverbs est un livre superbe, pouvant rivaliser avec la série complète ASOUE, même si son genre est particulier, il ne mérite pas plus que la série une traduction merdique !!!!

(Et j'étais pas au courant pour sa sortie, merci pour la nouvelle, Ferny Sourire )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 24 Juin 2008 - 19:53

Ca se trouve, la sortie était prévue depuis plus longtemps, mais je viens juste de l'apprendre en cherchant quels bouquins acheter pour mon absence en Corse ^^
Revenir en haut Aller en bas
Dementor
L'homme à barbe mais sans cheveux
avatar

Nombre de messages : 3811
Réputation : -2
Points : 12697
Date d'inscription : 13/05/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mar 24 Juin 2008 - 20:34

Je ne savais même pas qu'il était prévu une traduction N'importe quoi ! En tout cas j'ai hâte de voir quel sera le résultat !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Elrond Smith
Avatar
avatar

Nombre de messages : 41978
Age : 28
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 6017
Points : 45611
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   Mer 25 Juin 2008 - 3:29

Tiens donc, j'émettais des doutes sur la traduction des ouvrages de Snicket/Handler, dans un autre topic... Pour Adverbs, c'est une excellente nouvelle, alors !

_________________
Unless the Almighty Maker them ordain,
His dark materials to create more worlds.





Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Erreurs de RMV : Livre 2.   

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de RMV : Livre 2.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Erreurs de RMV : Livre 1.
» LDVELH bourrés d'erreurs = frein à la lecture ?
» [HP6] Les erreurs du tome 6
» Présentation du livre "Semois sauvage" 24/9 à 19h + expo Beluxphoto à Florenville
» Albert Cohen : Belle du Seigneur, Le livre de ma mère, etc.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Une Introduction Illisible-
Sauter vers: