Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilGroupesFAQRechercherMembresS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
Sujets similaires
Sondage
Avez-vous un calepin ?
Oui !
70%
 70% [ 14 ]
Non, et je ne compte pas en avoir un
25%
 25% [ 5 ]
Non, et je compte en avoir un bientôt
5%
 5% [ 1 ]
Total des votes : 20
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond Smith
 
Baron Omar
 
Compt Olaf
 
robinDHER
 
Tano Tatano
 
Docteur Orwell.
 
Pinine
 
Prunille
 
Marv
 
Badducks
 
Statistiques
Nous avons 474 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est Loumi13

Nos membres ont posté un total de 228156 messages dans 1996 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher

Partagez | 
 

 TRADUCTION TOME 11

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes


Nombre de messages : 11798
Réputation : 644
Points : 20307
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 12:02

Eut égard à mon grand nombre d'années, c'est plutôt toi qui suit le mien !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 15:18

Tu as quel âge d'ailleurs ? Moi 14, en seconde...
Eh ouais j'ai pas de cinquième !
(bombe le torse)

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes


Nombre de messages : 11798
Réputation : 644
Points : 20307
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 16:45

Ca, c'est mon secret, et je ne vous le dirai jamais ! Supposez, devinez, argumentez, réfléchissez !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 17:17

pk tu veux pas le dire??!!
Revenir en haut Aller en bas
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 18:24

Je te donne au moins la majorité.

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Esmé_Deschemizerre
Béatrice


Nombre de messages : 1655
Réputation : 0
Points : 12927
Date d'inscription : 16/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 18:39

euhm 22 ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 18:48

ouais même plus, je dirais, 31? ou 23 et demi??
Revenir en haut Aller en bas
Lemony
Professeur Gengis


Nombre de messages : 2320
Age : 26
Ennuyeux Endroits : Lyon
Réputation : 13
Points : 12973
Date d'inscription : 14/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 19:04

Personnelement comme tu n'as jamais mis lol à une de mes blagues pitoyables je te mettrait , où alors 12 ans et tu es quelqu'un qui ne sort pas du tout et qui à son nez dans ses bouquins ou alors 18 et tu es à Sicence-Po
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr - 20:38

Waaaaaa quelle violence !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes


Nombre de messages : 11798
Réputation : 644
Points : 20307
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:12

Cherchez, cherchez, je ne vous dirai rien !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:13

Pf ! Si ça trouve t'es un trentenaire !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes


Nombre de messages : 11798
Réputation : 644
Points : 20307
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:28

Ou peut-être même plus, qui sait ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:28

NON ?

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Lemony
Professeur Gengis


Nombre de messages : 2320
Age : 26
Ennuyeux Endroits : Lyon
Réputation : 13
Points : 12973
Date d'inscription : 14/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:28

Sérieux je suis sur que je peux te pister grâce à quelque chose , une erreur de ta part !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:30

??????????

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes


Nombre de messages : 11798
Réputation : 644
Points : 20307
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:32

Piste piste ! L'indice : j'ai au moins 6 ans, puisque je sais lire et écrire... et je ne suis pas morte !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 16:33

LOL !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Esmé_Deschemizerre
Béatrice


Nombre de messages : 1655
Réputation : 0
Points : 12927
Date d'inscription : 16/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr - 20:53

ah merde , moi qui voulai metre 3 ans ...
bon alors je dis 24 , ou 26 ou 29 ....ou 76 ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Sam 30 Avr - 8:10

Nimporte kawak !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
~ Myo ~
Carmelita


Nombre de messages : 15
Ennuyeux Endroits : Devant vous
Réputation : 0
Points : 12828
Date d'inscription : 21/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 6 Mai - 11:55

Bon je découvre le sujet Razz Bwavo et merci Sunny!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sunny
Vendeur de bananes


Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 14426
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Sam 7 Mai - 16:22

Derien Myo!

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Dim 8 Mai - 18:09

Ah quand la suite de ta spendissime traduction ?

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Sunny
Vendeur de bananes


Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 14426
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai - 15:59

Pour dire la vérité, j'en ai un peu ras-la-casquette Embarassed
Tu veux pas prendre le relais, oh Orwell roi du monde, le plus intelligent des hommes? (on m'a dit que le lèche botte ça marchait, alors j'essaye...)

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11796
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679136
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai - 16:06

Ben quand j'aurai l temps, ce sera avec plaisir ma jolie Sunny !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Sunny
Vendeur de bananes


Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 14426
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai - 16:14

Merciiiiiiii Orwell le génial!
*sourire sarcastique. "On ne m'avait pas menti: ça a marché!" se dit-elle*

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Aujourd'hui à 10:12

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUCTION TOME 11
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» TRADUCTION DU TOME 12 PAR ORWELL ET/OU SUNNY !
» Soil
» [King, Stephen] Dôme - Tome 1
» La saga forerunners, Tome 1 : Halo : cryptum
» Traduction - Fabled Lands Tome 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Une Suite Suspicieuse-
Sauter vers: