Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilGroupesFAQRechercherMembresS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
» 058 — Tome V, Chapitre VI
Jeu 13 Juil 2017 - 16:04 par Elrond Smith

» 057 — Tome V, Chapitre V
Jeu 13 Juil 2017 - 15:50 par Elrond Smith

» 056 — Tome V, Chapitre IV
Jeu 13 Juil 2017 - 15:38 par Elrond Smith

» Le Désastreux Défi : RDV le 1er juin 2017 !!!
Jeu 13 Juil 2017 - 14:46 par Paradoxe

» 039 — Tome III, Chapitre XIII
Dim 9 Juil 2017 - 22:06 par Docteur Orwell.

» 038 — Tome III, Chapitre XII
Dim 9 Juil 2017 - 21:58 par Docteur Orwell.

» 037 — Tome III, Chapitre XI
Dim 9 Juil 2017 - 21:42 par Docteur Orwell.

» 036 — Tome III, Chapitre X
Dim 9 Juil 2017 - 21:27 par Docteur Orwell.

» 035 — Tome III, Chapitre IX
Dim 9 Juil 2017 - 21:15 par Docteur Orwell.

» 034 — Tome III, Chapitre VIII
Mar 4 Juil 2017 - 22:28 par Docteur Orwell.

» 033 — Tome III, Chapitre VII
Mar 4 Juil 2017 - 22:08 par Docteur Orwell.

» 032 — Tome III, Chapitre VI
Dim 2 Juil 2017 - 17:17 par Docteur Orwell.

Sujets similaires
Sondage
La saison 1 de la série Netflix est...
1) Parfaite !
19%
 19% [ 3 ]
2) Très bonne, hâte de voir la suite !
63%
 63% [ 10 ]
3) Une bonne adaptation.
19%
 19% [ 3 ]
4) Une série correcte, mais une adaptation décevante des livres.
0%
 0% [ 0 ]
5) Moyenne, très perfectible sur de nombreux points.
0%
 0% [ 0 ]
6) Mauvaise, une insulte à l'oeuvre originelle.
0%
 0% [ 0 ]
7) Une saison très médiocre, il n'y a rien à sauver et la perspective d'une saison 2 me terrifie.
0%
 0% [ 0 ]
Total des votes : 16
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond Smith
 
Baron Omar
 
Compt Olaf
 
robinDHER
 
Docteur Orwell.
 
Tano Tatano
 
Pinine
 
Prunille
 
Marv
 
Fazz
 
Statistiques
Nous avons 486 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est M.S.

Nos membres ont posté un total de 230710 messages dans 2197 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher

Partagez | 
 

 TRADUCTION TOME 11

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes
avatar

Nombre de messages : 11802
Réputation : 644
Points : 21094
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 14:02

Eut égard à mon grand nombre d'années, c'est plutôt toi qui suit le mien !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 17:18

Tu as quel âge d'ailleurs ? Moi 14, en seconde...
Eh ouais j'ai pas de cinquième !
(bombe le torse)

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes
avatar

Nombre de messages : 11802
Réputation : 644
Points : 21094
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 18:45

Ca, c'est mon secret, et je ne vous le dirai jamais ! Supposez, devinez, argumentez, réfléchissez !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 19:17

pk tu veux pas le dire??!!
Revenir en haut Aller en bas
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 20:24

Je te donne au moins la majorité.

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Esmé_Deschemizerre
Béatrice
avatar

Nombre de messages : 1655
Réputation : 0
Points : 13710
Date d'inscription : 16/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 20:39

euhm 22 ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 20:48

ouais même plus, je dirais, 31? ou 23 et demi??
Revenir en haut Aller en bas
Lemony
Professeur Gengis
avatar

Nombre de messages : 2320
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Lyon
Réputation : 13
Points : 13756
Date d'inscription : 14/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 21:04

Personnelement comme tu n'as jamais mis lol à une de mes blagues pitoyables je te mettrait , où alors 12 ans et tu es quelqu'un qui ne sort pas du tout et qui à son nez dans ses bouquins ou alors 18 et tu es à Sicence-Po
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Jeu 28 Avr 2005 - 22:38

Waaaaaa quelle violence !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes
avatar

Nombre de messages : 11802
Réputation : 644
Points : 21094
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:12

Cherchez, cherchez, je ne vous dirai rien !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:13

Pf ! Si ça trouve t'es un trentenaire !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes
avatar

Nombre de messages : 11802
Réputation : 644
Points : 21094
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:28

Ou peut-être même plus, qui sait ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:28

NON ?

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Lemony
Professeur Gengis
avatar

Nombre de messages : 2320
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Lyon
Réputation : 13
Points : 13756
Date d'inscription : 14/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:28

Sérieux je suis sur que je peux te pister grâce à quelque chose , une erreur de ta part !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:30

??????????

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Tano Tatano
Salade du chef de fruits et légumes
avatar

Nombre de messages : 11802
Réputation : 644
Points : 21094
Date d'inscription : 23/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:32

Piste piste ! L'indice : j'ai au moins 6 ans, puisque je sais lire et écrire... et je ne suis pas morte !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 18:33

LOL !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Esmé_Deschemizerre
Béatrice
avatar

Nombre de messages : 1655
Réputation : 0
Points : 13710
Date d'inscription : 16/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 29 Avr 2005 - 22:53

ah merde , moi qui voulai metre 3 ans ...
bon alors je dis 24 , ou 26 ou 29 ....ou 76 ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Sam 30 Avr 2005 - 10:10

Nimporte kawak !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
~ Myo ~
Carmelita
avatar

Nombre de messages : 15
Ennuyeux Endroits : Devant vous
Réputation : 0
Points : 13611
Date d'inscription : 21/03/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 6 Mai 2005 - 13:55

Bon je découvre le sujet Razz Bwavo et merci Sunny!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sunny
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 15209
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Sam 7 Mai 2005 - 18:22

Derien Myo!

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Dim 8 Mai 2005 - 20:09

Ah quand la suite de ta spendissime traduction ?

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Sunny
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 15209
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai 2005 - 17:59

Pour dire la vérité, j'en ai un peu ras-la-casquette Embarassed
Tu veux pas prendre le relais, oh Orwell roi du monde, le plus intelligent des hommes? (on m'a dit que le lèche botte ça marchait, alors j'essaye...)

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Docteur Orwell.
Archonte
avatar

Nombre de messages : 12325
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1270
Points : 680864
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai 2005 - 18:06

Ben quand j'aurai l temps, ce sera avec plaisir ma jolie Sunny !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/
Sunny
Vendeur de bananes
avatar

Nombre de messages : 6719
Ennuyeux Endroits : Dans la peau de John Malkovitch.
Réputation : -5
Points : 15209
Date d'inscription : 15/02/2005

MessageSujet: Re: TRADUCTION TOME 11   Ven 13 Mai 2005 - 18:14

Merciiiiiiii Orwell le génial!
*sourire sarcastique. "On ne m'avait pas menti: ça a marché!" se dit-elle*

_________________
_What will you do while I'm gone?
_ Oh, the usual... Pizza. Ianto. Save the world a couple of times.



"One day I flew to Hawaii to do a guest spot, and four years later it's become the role of my lifetime."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
TRADUCTION TOME 11
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» TRADUCTION DU TOME 12 PAR ORWELL ET/OU SUNNY !
» Soil
» [King, Stephen] Dôme - Tome 1
» La saga forerunners, Tome 1 : Halo : cryptum
» Nouvelle traduction du "Seigneur Des Anneaux"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Une Suite Suspicieuse-
Sauter vers: