Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilGroupesFAQRechercherMembresS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
Sujets similaires
Sondage
Avez-vous un calepin ?
Oui !
70%
 70% [ 14 ]
Non, et je ne compte pas en avoir un
25%
 25% [ 5 ]
Non, et je compte en avoir un bientôt
5%
 5% [ 1 ]
Total des votes : 20
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond Smith
 
Baron Omar
 
Compt Olaf
 
robinDHER
 
Docteur Orwell.
 
Tano Tatano
 
Pinine
 
Prunille
 
Marv
 
Badducks
 
Statistiques
Nous avons 475 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est KurtSnicket

Nos membres ont posté un total de 228218 messages dans 1997 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher

Partagez | 
 

 Traduction de "The Béatrice Letters."

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11811
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679169
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 18 Sep - 14:44

ENFIN ! J'AI RECU LES LETTRES A BEATRICE ! ENFIN !
Fou Fou Fou Fou
Je n'ai pas encore eu le temps de le lire entièrement, ni de vous faire une réaction complète... Ma première impression ? Heu... C'est GRAND. J'ai été surpris par le format du livre, je croyais qu'il allait être du format de l'autobio afin qu'on puisse le ranger sur une étagère avec les tomes de même taille !
La traduction commence dès que possible, pas d'inquiètude !

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/ En ligne
dindon
Klaus


Nombre de messages : 589
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Derrière toi !
Réputation : 0
Points : 11982
Date d'inscription : 03/01/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 18 Sep - 14:50

Ouais !!!! bon, en tout cas, bonne lecture ! nous attendons la trad'
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Féval
Créature Mi-Homme Mi-Femme


Nombre de messages : 1070
Ennuyeux Endroits : Ici
Réputation : -4
Points : 12546
Date d'inscription : 30/06/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 18 Sep - 15:24

Est-ce qu'il est d'une taille vraiment énorme ? Quelles dimensions (au mm près) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marv
Lustreur de vaisselle


Nombre de messages : 7161
Réputation : 212
Points : 13351
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 18 Sep - 16:37

26x19 cm. J'ai vraiment mesuré, hein ^^

PS, Orwell, mail moi pour les scans!!! [Eh oui, c'est moi qui réaliserais les scans pour les traductions des BL lol ! ]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
prunille.baudelaire
Chauve au long nez


Nombre de messages : 943
Age : 23
Ennuyeux Endroits : suspendue dans une cage au sommet d'une tour
Réputation : 0
Points : 11256
Date d'inscription : 02/09/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 18 Sep - 18:51

TRADUCTION

TRADUCTION

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quigley
Esmé


Nombre de messages : 1471
Ennuyeux Endroits : Edge of the Ocean
Réputation : 0
Points : 11713
Date d'inscription : 11/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Mar 19 Sep - 18:07

A mon avis tu ne devrai pas agir comme ça prunille!
Ce ne sont pas des bêtes qui obéissent à tes ordres donc dire:
"TRADUCTION!"C'est pas correct pour eux!Ils vont travailler dur pour mettre la traduction de BL et toi en échange tu parle comme si tu voulais à manger!

Penses-y!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marv
Lustreur de vaisselle


Nombre de messages : 7161
Réputation : 212
Points : 13351
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Mar 19 Sep - 18:10

Surtout que c'est contre les règles Euh , ouais?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chass Snicket
Chauve au long nez


Nombre de messages : 803
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Nul part avec un livre à la main
Réputation : 0
Points : 11468
Date d'inscription : 24/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Mer 20 Sep - 14:21

C'est pas sympa du tout !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://bibliotheque-livres.forumculture.net/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Mer 20 Sep - 20:52

La psychologie grégaire -solitaire-?
Revenir en haut Aller en bas
Compt Olaf
Kake à la banane


Nombre de messages : 19485
Age : 22
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 1881
Points : 21483
Date d'inscription : 06/09/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 13:26

Je pars voir si les traductions sont arrivé et la le choc"compt Olaf s'évanouit"Ils sont la,la traduction tant attendut est la.Magnifique trad d'ailleurs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Beatrice
Béatrice


Nombre de messages : 1743
Age : 23
Ennuyeux Endroits : chez Esmée , lui volant le sucrier
Réputation : 89
Points : 12197
Date d'inscription : 17/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:02

Merci beaucoup Orwell ! Rigole
Heureusement que tu pense à des pauvres francophone comme moi ! Sourire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chass Snicket
Chauve au long nez


Nombre de messages : 803
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Nul part avec un livre à la main
Réputation : 0
Points : 11468
Date d'inscription : 24/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:05

Ah, Orwell, Un grand homme ! Vomie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://bibliotheque-livres.forumculture.net/
Beatrice
Béatrice


Nombre de messages : 1743
Age : 23
Ennuyeux Endroits : chez Esmée , lui volant le sucrier
Réputation : 89
Points : 12197
Date d'inscription : 17/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:07

Pourquoi ce smiley ? Vomie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chass Snicket
Chauve au long nez


Nombre de messages : 803
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Nul part avec un livre à la main
Réputation : 0
Points : 11468
Date d'inscription : 24/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:09

Ironie pure et simple...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://bibliotheque-livres.forumculture.net/
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11811
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679169
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:18

Je dois le prendre comment ? N'importe quoi !
Par ailleurs, les premiers scans sont sur le blog des BL.

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/ En ligne
Chass Snicket
Chauve au long nez


Nombre de messages : 803
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Nul part avec un livre à la main
Réputation : 0
Points : 11468
Date d'inscription : 24/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:19

Tu doit bien le prendre !

Merci pour les scans !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://bibliotheque-livres.forumculture.net/
Docteur Orwell.
Archonte


Nombre de messages : 11811
Age : 26
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1211
Points : 679169
Date d'inscription : 05/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:36

Je voudrais bien le prendre... Mais, même si j'essaye de ne pas sombrer dans le narcissicisme... Comment interprètes-tu le smiley vomitif ? waw

_________________
Mais la fatalité ne connaît point de trêve : le ver est dans le fruit, le réveil dans le rêve, et le remords est dans l'amour : telle est la loi. Le bonheur a marché côte à côte avec moi.



"To ***, with best wishes and worst fears." Da.H---, (allegedly L.S.) I-X 2008
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://danielhandler.canalblog.com/ En ligne
Quigley
Esmé


Nombre de messages : 1471
Ennuyeux Endroits : Edge of the Ocean
Réputation : 0
Points : 11713
Date d'inscription : 11/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:48

Je vais voir ça tout de suite!
Thanks Orwell!Sourire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marv
Lustreur de vaisselle


Nombre de messages : 7161
Réputation : 212
Points : 13351
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Jeu 21 Sep - 16:53

Chass Snicket a écrit:
Merci pour les scans !

Et merci quiiiiii? ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chass Snicket
Chauve au long nez


Nombre de messages : 803
Age : 23
Ennuyeux Endroits : Nul part avec un livre à la main
Réputation : 0
Points : 11468
Date d'inscription : 24/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Sam 23 Sep - 10:15

Merci Marvoulou !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://bibliotheque-livres.forumculture.net/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Sam 23 Sep - 14:09

L'ego est à son titre récompensé ^^
-bon, désolé si je préfère attendre la VO ^^-
Revenir en haut Aller en bas
Elrond Smith
Avatar


Nombre de messages : 41163
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 5927
Points : 43569
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Sam 23 Sep - 14:48

Merci ô Orwell, pour ta vénérée traduction ! Clin d'oeil
Je m'y plonge dès que j'ai un moment de libre...

Tu n'a toujours pas reçu l'ouvrage, Fernald ? Euh , ouais?

_________________
I am your Aunt Josephine!




Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marv
Lustreur de vaisselle


Nombre de messages : 7161
Réputation : 212
Points : 13351
Date d'inscription : 17/10/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Dim 24 Sep - 17:07

Chass Snicket a écrit:
Merci Marvoulou !

Ca te dérange d'éviter de m'appeller comme ça? *Des mauvais souvenirs reviennent Vomie *
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Elrond Smith
Avatar


Nombre de messages : 41163
Age : 27
Ennuyeux Endroits : Spirit World.
Réputation : 5927
Points : 43569
Date d'inscription : 05/02/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Dim 24 Sep - 17:20

Pénibles souvenirs, en effet... J'en sais quelque chose^^. lol !

_________________
I am your Aunt Josephine!




Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quigley
Esmé


Nombre de messages : 1471
Ennuyeux Endroits : Edge of the Ocean
Réputation : 0
Points : 11713
Date d'inscription : 11/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Lun 25 Sep - 11:54

*Toujours à la masse*
A Marv' je saivais pas que c'était toi qui avait fais les scans!

MICCCCCI!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction de "The Béatrice Letters."   Aujourd'hui à 14:40

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de "The Béatrice Letters."
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Poster dans le livre "Beatrice Letters"
» Que signifie "Qui est derriere toi"?
» JH Brennan et les énigmes de la "Quête du Graal"
» Définition du mot "Levee" de "When The Levee Breaks"
» " Des hommes sans loi "

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Livres Hors Série :: The Beatrice Letters-
Sauter vers: