Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire

Premier forum francophone consacré à Lemony Snicket & Daniel Handler
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexionGalerie
Derniers sujets
» The nouvelle !
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 1 Oct 2023 - 15:50 par Compt Olaf

» Tome 13
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Ven 11 Jan 2019 - 12:03 par Prunille

» Ce que contient le sucrier ...
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Sam 5 Jan 2019 - 8:33 par Docteur Orwell.

» 058 — Tome V, Chapitre VI
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Jeu 13 Juil 2017 - 16:04 par Elrond_smithVFD

» 057 — Tome V, Chapitre V
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Jeu 13 Juil 2017 - 15:50 par Elrond_smithVFD

» 056 — Tome V, Chapitre IV
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Jeu 13 Juil 2017 - 15:38 par Elrond_smithVFD

» Le Désastreux Défi : RDV le 1er juin 2017 !!!
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Jeu 13 Juil 2017 - 14:46 par Paradoxe

» 039 — Tome III, Chapitre XIII
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 9 Juil 2017 - 22:06 par Docteur Orwell.

» 038 — Tome III, Chapitre XII
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 9 Juil 2017 - 21:58 par Docteur Orwell.

» 037 — Tome III, Chapitre XI
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 9 Juil 2017 - 21:42 par Docteur Orwell.

» 036 — Tome III, Chapitre X
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 9 Juil 2017 - 21:27 par Docteur Orwell.

» 035 — Tome III, Chapitre IX
Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Dim 9 Juil 2017 - 21:15 par Docteur Orwell.

Sujets similaires
Sondage
La saison 3 de la série Netflix est...
Une Fin parfaite à ce nouveau canon exceptionnel !
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag1050%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 50% [ 7 ]
Très bonne, une conclusion à la hauteur de très hautes attentes !
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag1043%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 43% [ 6 ]
Un bon dénouement.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag107%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 7% [ 1 ]
Un épilogue correct, mais on reste bien en-deçà du potentiel des livres.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag100%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 0% [ 0 ]
Une saison finale moyenne, décevante- on méritait une plus belle Fin.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag100%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 0% [ 0 ]
Mauvaise ! Cette Fin est un naufrage complet.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag100%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 0% [ 0 ]
Médiocre, cette adaptation aurait pu ne jamais exister pour nous épargner de pareils navets calcinés.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag100%Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10
 0% [ 0 ]
Total des votes : 14
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Meilleurs posteurs
Elrond_smithVFD
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Baron Omar
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Compt Olaf
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
robinDHER
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Docteur Orwell.
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Tano Tatano
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Prunille
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Pinine
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Marv
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Fazz
Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10Terrible Traduction... - Page 3 Sondag10 
Statistiques
Nous avons 492 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est twigztwigstwigz

Nos membres ont posté un total de 233870 messages dans 2223 sujets
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Terrible Traduction...

Aller en bas 
+16
prunille.baudelaire
Compt Olaf
Deamon
Fazz
Féval
Badducks
Quigley
Petipa
viollette
Elrond_smithVFD
Sunny
Chabo
Tano Tatano
Docteur Orwell.
Marv
Lemony
20 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Deamon
Chauve au long nez
Deamon


Nombre de messages : 905
Ennuyeux Endroits : Loin, très loin...
Réputation : 4
Points : 19269
Date d'inscription : 13/10/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Ven 3 Nov 2006 - 20:26

Hourra ! Eureka ! On a enfin trouvé la solution Fou
Revenir en haut Aller en bas
http://www.bibliothequebeante.blogspot.com
Docteur Orwell.
Archonte
Docteur Orwell.


Nombre de messages : 12502
Age : 33
Ennuyeux Endroits : A l'Hôpital Heimlich.
Réputation : 1288
Points : 688430
Date d'inscription : 05/04/2005

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Ven 3 Nov 2006 - 20:31

Il y a deux écoles de traduction : l'école "on traduit à la phrase et on ne touche absolument à RIEN," et "l'école qui autorise quelques petits rajouts pleins de fantaisie tout de même du moment que ça ne trahit pas l'auteur." Je ne reproche pas à RMV d'appartenir à cette catégorie, puisque quand j'ai traduit des textes je suivais moi-même la tendance de ce groupe... Ce que je reproche à RMV, c'est de faire MAL son boulot, et de ne pas respecter l'oeuvre, comme si elle prenait un matériau de départ pour créer "son" livre, avec SES intentions, SON style et SES références.
Souvent, les "rajouts" ont pour effet de rendre le texte plus vivant, ou plus réaliste. La plupart des personnes chargées de traduire des mangas appartiennent à l'école des rajouts parce que le japonais n'a pas du tout le même niveau de langage que le notre, ni les mêmes vitesses de narration : on est souvent obligé de "meubler" les dialogues de mangas parce qu'une traduction hyper fidèle reviendrait à voir deux personnages se répèter les mêmes choses durant vingt pages... En japonais, ça passe, en français, non. Les traducteurs essayent de recréer des dialogues supportables en changeant les formulations, en ajoutant des interjections familières... Mais sans changer le sens du dialogue, bien sûr. Dans les DAOB, tous les personnages ont tendance à parler d'une manière artificielle et très plate, et, lorsque je dois traduire celà, je ne peux pas m'empêcher de les faire parler de manière plus vivante en accentuant leurs tons ou en utilisant des formulations un peu plus proches de nous... RMV fait l'inverse vu qu'elle s'arrange toujours pour les faire parler de manière encore plus irréaliste que dans l'original, sauf que là, les dialogues sont tellemnt bizarres que ça en devient pédant et ridicule.
A celà s'ajoute quelques fautes qui ne sont PAS pardonnables (modifier l'intrigue, ou changer les noms quand il n'y a PAS de raison de le faire... Squalor qui devient Deschemizerre, ça se défend, c'est pour traduire le jeu de mots, mais Josephine qui devient Agripinne, c'est inutile).
Revenir en haut Aller en bas
http://danielhandler.canalblog.com/
Compt Olaf
A cliqué au moins 20 000 fois sur le bouton "envoyer", quand même. Sans compter les edits.
Compt Olaf


Nombre de messages : 20482
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 2023
Points : 30772
Date d'inscription : 06/09/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Ven 3 Nov 2006 - 20:37

Pour Josephine et Agripinne elle l'a fait ca a cause de ses intentions. Et il ne faut pas oublier elle rajoute des passages dans le chapitre 11 du tome 6 après la description de cul de sac elle fait une autre description qui n'existe pas dans la VO et ca sa casse le rythme.
Revenir en haut Aller en bas
Mardi
Fiona
Mardi


Nombre de messages : 170
Age : 30
Ennuyeux Endroits : Dans mon forum .
Réputation : 0
Points : 18483
Date d'inscription : 30/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:29

Pas possible Je trouve que vous exagérez un peu.Du moment qu'on ne lise pas la VO,c'est des bons livres.


ca me gache tout mon plaisir quand vous dîtes de pareils insultes,même vraies.
Revenir en haut Aller en bas
http://harperchildrens.forummotion.com/index.htm
Marv
Lustreur de vaisselle
Marv


Nombre de messages : 7353
Réputation : 275
Points : 21736
Date d'inscription : 17/10/2005

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:33

C'est ce que tous les nouveaux membres disent lol !
Revenir en haut Aller en bas
Mardi
Fiona
Mardi


Nombre de messages : 170
Age : 30
Ennuyeux Endroits : Dans mon forum .
Réputation : 0
Points : 18483
Date d'inscription : 30/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:35

Flingue ! et puis bon,elle a bien traduit le titre de The End et le nom de Friday.
Revenir en haut Aller en bas
http://harperchildrens.forummotion.com/index.htm
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:38

"Cherchez le mot en trop dans cette phrase"

C'est "bien" !!

Elle a traduit The End comme un pied, elle a coupé plusieurs pages, elle en a rajouté... Du grand Vassallo quoi...
Revenir en haut Aller en bas
Marv
Lustreur de vaisselle
Marv


Nombre de messages : 7353
Réputation : 275
Points : 21736
Date d'inscription : 17/10/2005

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:42

Mardi a écrit:
Flingue ! et puis bon,elle a bien traduit le titre de The End et le nom de Friday.

Et c'est pas fréquent. Mais si tu savais les conneries qu'elle a fait: elle a fait croire que le docteur Orwell du tome 4 avait survécu alors que ça n'est pas le cas, par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:45

J'avais pas bien compris ta phrase Mardi... Elle a bien traduit "The End" et "Friday", c'est ça...?

En même temps, un enfant de 6 ans l'aurait traduit sans fautes...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 11:46

Ouais puis c'est un peu son travail de bien traduire, logiquement. On ne va pas la féliciter parce qu'elle a réussi à traduire correctement un titre et un noml propre
Revenir en haut Aller en bas
le-?-sur-le-radar
Juge Abbot
le-?-sur-le-radar


Nombre de messages : 136
Ennuyeux Endroits : Lederland
Réputation : 1
Points : 18568
Date d'inscription : 02/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 12:46

attendez, elle a quand même bien traduit Klaus par Klaus et orphens par orphelins lol !
Revenir en haut Aller en bas
http://lederland.miniville.fr/
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 12:53

Attention !! A un momrnt, elle à traduit red par rouge !! Elle est très forte !!
Revenir en haut Aller en bas
le-?-sur-le-radar
Juge Abbot
le-?-sur-le-radar


Nombre de messages : 136
Ennuyeux Endroits : Lederland
Réputation : 1
Points : 18568
Date d'inscription : 02/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 13:12

robinDHER a écrit:
Attention !! A un momrnt, elle à traduit red par rouge !! Elle est très forte !!
comme dans le cas d' une certaine robed'un certain chale rouge ?
Fou Fou
Revenir en haut Aller en bas
http://lederland.miniville.fr/
Mardi
Fiona
Mardi


Nombre de messages : 170
Age : 30
Ennuyeux Endroits : Dans mon forum .
Réputation : 0
Points : 18483
Date d'inscription : 30/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 14:06

robinDHER a écrit:
"Cherchez le mot en trop dans cette phrase"

C'est "bien" !!

Elle a traduit The End comme un pied, elle a coupé plusieurs pages, elle en a rajouté... Du grand Vassallo quoi...


heu...je parlais du titre,pas du contenu Bravo
Citation :
En même temps, un enfant de 6 ans l'aurait traduit sans fautes...

que les enfants de 6 ans qui sont bilingue parce que leurs parents le sont.

je connaisais pas ca à 6 ans ( remarque : ca étonne personne !)
Revenir en haut Aller en bas
http://harperchildrens.forummotion.com/index.htm
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 14:27

Désolé, mais je crois que même un enfant de ix ans sait dire La Fin en anglais, et vendredi. (Ah non suis-je bête c'est niveau CE2, bien trop dur pour Rose...)
Revenir en haut Aller en bas
Marv
Lustreur de vaisselle
Marv


Nombre de messages : 7353
Réputation : 275
Points : 21736
Date d'inscription : 17/10/2005

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 16:43

Mardi a écrit:
robinDHER a écrit:
"Cherchez le mot en trop dans cette phrase"

C'est "bien" !!

Elle a traduit The End comme un pied, elle a coupé plusieurs pages, elle en a rajouté... Du grand Vassallo quoi...


heu...je parlais du titre,pas du contenu Bravo
Citation :
En même temps, un enfant de 6 ans l'aurait traduit sans fautes...

que les enfants de 6 ans qui sont bilingue parce que leurs parents le sont.

je connaisais pas ca à 6 ans ( remarque : ca étonne personne !)

Moi je savais ce que voulais dire "The End" et "Friday" et je savais les traduire quand j'avais 6 ans personnellement... Et mes parents ne sont pas bilingue du tout.
Revenir en haut Aller en bas
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 16:49

tire la langue Toi ça ne compte pas Marvolo, tu es un surdoué en anglais.
Revenir en haut Aller en bas
Marv
Lustreur de vaisselle
Marv


Nombre de messages : 7353
Réputation : 275
Points : 21736
Date d'inscription : 17/10/2005

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 17:18

robinDHER a écrit:
tire la langue Toi ça ne compte pas Marvolo, tu es un surdoué en anglais.

Ca me touche. lol !
Revenir en haut Aller en bas
le-?-sur-le-radar
Juge Abbot
le-?-sur-le-radar


Nombre de messages : 136
Ennuyeux Endroits : Lederland
Réputation : 1
Points : 18568
Date d'inscription : 02/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 17:24

Marvolo a écrit:
robinDHER a écrit:
tire la langue Toi ça ne compte pas Marvolo, tu es un surdoué en anglais.

Ca me touche. lol !
ha, c'était un compliment ^^?
C'est sur que c'est a la portée de beacoup de traduire the end et friday,maisle sujet de base ne tournait pas autour de ces 3 mots.
Revenir en haut Aller en bas
http://lederland.miniville.fr/
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 17:26

lol ! Elle est pas une tout petit peu copiée ta signature ?
Revenir en haut Aller en bas
le-?-sur-le-radar
Juge Abbot
le-?-sur-le-radar


Nombre de messages : 136
Ennuyeux Endroits : Lederland
Réputation : 1
Points : 18568
Date d'inscription : 02/06/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Lun 2 Juil 2007 - 17:37

na, j'ai mis aux moins 2 filtres différents :p :p
Revenir en haut Aller en bas
http://lederland.miniville.fr/
Fazz
Vendeur de bananes
Fazz


Nombre de messages : 6865
Réputation : 496
Points : 24054
Date d'inscription : 12/09/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Sam 21 Juil 2007 - 18:46

Massacre. Je. Me. Dissous. Lu en 2 heures, vite regretté. Vive la VO.
Revenir en haut Aller en bas
Détective Snicket
Carmelita



Nombre de messages : 18
Réputation : 0
Points : 18360
Date d'inscription : 11/08/2007

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Sam 11 Aoû 2007 - 0:58

OHLALAAAAA!!!!
Mais vous vus arrettr pas de vous plaindre?

Moi je le trouve trrrrrrrrresss bien traduit le livre!

C'est pas parce qu'il me menque deux phrase ou q'un nom a été joliment changer que je vais me couper un bras!
Revenir en haut Aller en bas
Compt Olaf
A cliqué au moins 20 000 fois sur le bouton "envoyer", quand même. Sans compter les edits.
Compt Olaf


Nombre de messages : 20482
Ennuyeux Endroits : In Bruges
Réputation : 2023
Points : 30772
Date d'inscription : 06/09/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Sam 11 Aoû 2007 - 1:01

C'est que tu ne sais pas , voilà tout.
Revenir en haut Aller en bas
robinDHER
Quiche Suprême
robinDHER


Nombre de messages : 13484
Age : 29
Ennuyeux Endroits : Dans la peau d'Elrond
Réputation : 862
Points : 23240
Date d'inscription : 08/06/2006

Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111Sam 11 Aoû 2007 - 1:14

Détective Snicket a écrit:
OHLALAAAAA!!!!
Mais vous vus arrettr pas de vous plaindre?

Moi je le trouve trrrrrrrrresss bien traduit le livre!

C'est pas parce qu'il me menque deux phrase ou q'un nom a été joliment changer que je vais me couper un bras!

*Ne pas être grossier, surtout rester poli...*
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Terrible Traduction... - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Terrible Traduction...   Terrible Traduction... - Page 3 Horl111

Revenir en haut Aller en bas
 
Terrible Traduction...
Revenir en haut 
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Détectez les erreurs de RMV pour la traduction!!!!
» Traduction... Beurk !
» Lettres à Béatrice : traduction achevée !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire :: Le Snicketverse et la Communauté LPG :: Les Livres :: Un Final Farouche :: Fin de la série - sortie VF-
Sauter vers: